通訳付きでの売買打ち合わせ
本日は、中国国籍の方が保有している不動産
物件の売買打ち合わせがあります。
息子や息子嫁さんが通訳を行っています。
これまでにも数回打ち合わせを重ねてきまし
たけど、商習慣の違いや他考え方の違い等も
あり、話をどう進めるか?について考えさせ
られることがありました。
1つとして
通訳が難しい言い回しはしないで欲しい
ストレートに言って欲しいということがあり
ました。
うちなーんちゅに・・・
あなたは売るんですか?この売り値段は決し
て安くはないんですすよ
これこれしかじかの理由がありますから。
どうしますか?さあ早く決断してください。
上記のことを言おうものなら
はぁ?この不動産屋~は高圧的だねと言われ
かねません。。
さて
これまで複数回、交渉してきましたけど
私の交渉は外国籍の方に通じるのか?
相手の気持ちも考えながら、通訳がしやすい
ことも考えながら打ち合わせしていきたいと
思っています。
物件の売買打ち合わせがあります。
息子や息子嫁さんが通訳を行っています。
これまでにも数回打ち合わせを重ねてきまし
たけど、商習慣の違いや他考え方の違い等も
あり、話をどう進めるか?について考えさせ
られることがありました。
1つとして
通訳が難しい言い回しはしないで欲しい
ストレートに言って欲しいということがあり
ました。
うちなーんちゅに・・・
あなたは売るんですか?この売り値段は決し
て安くはないんですすよ
これこれしかじかの理由がありますから。
どうしますか?さあ早く決断してください。
上記のことを言おうものなら
はぁ?この不動産屋~は高圧的だねと言われ
かねません。。
さて
これまで複数回、交渉してきましたけど
私の交渉は外国籍の方に通じるのか?
相手の気持ちも考えながら、通訳がしやすい
ことも考えながら打ち合わせしていきたいと
思っています。
谢谢你